siticen: (Default)
14 ноября 1956 г.
CEKPETHO
экз. № 1
ЗАМ. ГЕНЕРАЛЬНОГО ПРОКУРОРА СОЮЗА ССР
ГОСУДАРСТВЕННОМУ СОВЕТНИКУ ЮСТИЦИИ 1 КЛАССА
                                                                      тов. САЛИНУ Д. Е.

ЗАМ. ПРОКУРОРА РСФСР
ГОСУДАРСТВЕННОМУ СОВЕТНИКУ ЮСТИЦИИ 3 КЛАССА
                                                                   тов. УЗУНОВУ А. М.

СПЕЦ. ДОНЕСЕНИЕ

Докладываю о следующем:

Около 2 часов дня 7 ноября 1956 года по окончании праздничной демонстрации трудящихся в гор. Ленинграде на площади им. Пушкина опер. работниками УКГБ ЛО с помощью работников милиции были задержаны:

1. КРАСИЛЬНИКОВ Михаил Михайлович, 1933 г. р., исключен из ВЛКСМ в 1952 г., русский, студент ЛГУ, прож. в Ленинграде,

2. ЛАУЗА Карл Иванович, 1936 г. р., русский, студент ЛГУ, прож. в Ленинграде,

3. КИТАЕНКО Александр Викторович, 1933 г. р., украинец, студент Ленинградского Горного Института, прож. в Ленинграде,

4. АКСЕНЕНКО Владимир Степанович, 1933 г. р., студент Ленинградского Горного института, прож. в Ленинграде.

Основанием к задержанию явилось то, что они, находясь в нетрезвом состоянии, хором и в одиночку провозглашали антисоветские лозунги.

При этом группа состояла из 6-8 человек. При задержании остальные разбежались.

Допросами задержанных и показаниями свидетелей КАРАСЕВА С. И., ХРУСТАЛЕВА И. А., КАРПОВОЙ З. Я. и АЛЕКСЕЕВОЙ З. А. установлена пока конкретная виновность КРАСИЛЬНИКОВА, который первым провозглашал лозунги:

«Долой коммунизм»

«Долой Хрущева»

«Да здравствует свободная Венгрия»

«Да здравствует свободная Россия»

«Долой партийную клику»
.

В отношении остальных пока установлено, что они вслед за КРАСИЛЬНИКОВЫМ кричали «ура», однако свидетели слышали групповое скандирование этих лозунгов, но каково участие каждого из них в этом, кто именно участвовал в групповом произношении этих лозунгов не установлено, так как сами задержанные этого не признают, ссылаясь на опьяненное состояние, а свидетели не могут заявить конкретно, кто принимал участие в этих выкриках и указывают лишь на КРАСИЛЬНИКОВА как инициатора этих выкриков.

На допросе КРАСИЛЬНИКОВ показал об обстоятельствах исключения в 1952 г. из ВЛКСМ его и ряда его товарищей по университету.

Они, подчеркнуто одевшись в расшитые рубашки, явились на лекцию в университет, принесли квас и в решете черный хлеб.

Во время лекции и в перерыве демонстративно стали кушать хлеб с квасом.

За это он, КРАСИЛЬНИКОВ, и другие (в числе задержанных их нет) из комсомола были исключены.
<...>
*****************************************

Дело 02-16
Копия.
ПРИГОВОР
Именем Российской Советской Федеративной Социалистической Республики

28/V — 4/VI-57 года Судебная коллегия по уголовным делам Ленинградского Городского суда в составе:
           председательствующего Барканова
           народных заседателей: Калачевой и Муранова
           с участием прокурора Ронжина
           адвоката Ерухимович
           при секретаре Ставровой

рассмотрела в закрытом судебном заседании дело по обвинению:

КРАСИЛЬНИКОВА Михаила Михайловича 1933 года рождения, уроженца гор. Орша, Витебской обл., русского, беспартийного, не судимого, холостого, студента 5-го курса филологического факультета Ленинградского государственного университета им. Жданова, проживающего в гор. Ленинграде, Фермское шоссе, дом 36, кв. 29, в преступлениях, предусмотренных ст. 58-10 ч. 1 УК РСФСР.

Материалами предварительного и судебного следствия:

Установила:

Подсудимый Красильников, следуя примерно в 13 часов 7 ноября 1956 года с группой студентов по Менделеевской линии, затем по Биржевому проезду 2 и по площади Пушкина около Военно-морского и Зоологического музеев гор. Ленинграда, выкрикивал лозунги антисоветского содержания, направленные против советского строя и одного из руководителей советского государства.
<...>
Таким образом, вина Красильникова полностью доказана и квалификация его действий является правильной. На основании изложенного и руководствуясь ст. ст. 319, 320 УПК РСФСР

ПРИГОВОРИЛА:

КРАСИЛЬНИКОВА Михаила Михайловича на основании ст. 58-10 ч. 1 УК РСФСР лишить свободы с отбыванием в исправительно-трудовом лагере сроком на четыре года (4) с последующим поражением прав по п. п. «а» и «б» ст. 31 УК РСФСР сроком на два года.

Меру пресечения Красильникову не изменять, зачесть предварительное заключение с 7 ноября 1956 года.

Облигации государственных займов на сумму одна тысяча сто двадцать рублей (1120 руб.) квитанции № 8321 (л. д. 11) и деньги в сумме 50 рублей 53 копейки квитанция № 4422 (л. д. 16) возвратить Красильникову М.

Приговор может быть обжалован в Верховный Суд РСФСР в течение 72-х часов с момента вручения копии его осужденному.

п. п. Председательствующий Барканов
        Народные заседатели: Калачева, Муранов

Копия верна: Зам. председателя Ленгорсуда
                                                        /Барканов/
Цит. по: Труды и дни Михаила Красильникова. Дневники 1951–1956 годов. СПб, 2024, с. 214-215, 267-269.
Вот хорошая рецензия на эту книгу.

siticen: (Default)
Будто бы поговаривают, что быдло безлюдно и съело всю незаурядную пемзу. Так вот, Еупов хоть грум, но не из таких! До площади де Гоголя буквально было бы рукой подать, как он вдруг лихо забубнил:

— Лихо-лихо, Шахрихан, свёрстник многократный, здравствуй, то-то!

Это шел ему навстречу строгостратегичный Шахрихан Безвозмезднов.

— Кощунственно, но здравствуй! Не правда ли?

Хрустящие пожатия рук, и они уместно входят на целую площадь де Гоголя, где уже построена во фронт Артиллеристическая Школа Академической Гребли (АШАГ). В центре площади у высокой ямы в форме шеи стоит и на ходу быстро слушает торговец пемзой (по-видимому, тоже профессиональный военный). Инаугурация в самом разгаре. Еупов подставляет локоть, торговец пемзой аккуратно стирает с него нитрокраску и развеивает ее по ветру. Мальчик на котурнах подносит Еупову стаканчик мумиё и тот его осушает под залпы идеальной кулеврины!

Гротеск! Короче, плоско и жалко, и совсем не похоже на узоры. В принципе, это хорошо, даже безупречно, но удвоение налицо.

Не подумайте ничего плохого только. Иначе говоря, наш грум вынимает вкусный огузок и, несмотря на жару, начинает его есть. Такова традиция. К нему подходит тонколобый тонкинец с подносом из тука, тангообразно постукивая кукишем по туку. На подносе уже лежат отборная деталька в тальке, потный насос и пыльный калкаш.

Грум Еупов должен выбирать… Даже друг Шахрихан зарылся в толпу. Площадь де Гоголя полифонично помалкивала — где ей додуматься? Один широкий шаг — и все пропало! От напряжения у грума на холке выступило быпя <?>.

Еупов подробно подошел к подносу и поперхнулся, скрипнув зрачками. Он атлетично приподнял потный насос и всосал в него калкаш. Затем взял отборную детальку, вставил в отверстие и приложил к ней ухо бедром. Площадь, притихшая до последней пропорции, вдруг дико разом раскрыла рты и разоралась, расхваливая уникального грума. Из толпы к нему ринулся Шахрихан Безвозмезднов с поздравлениями о неизбежности.

— Не требуя награды ради, скажу, что бесподобней тебя нету. Брось утопизм, окинь их речью мнимой!

Грум Еупов уклончиво откинул ладонь, и всё утихло зараз.

— МОЛЧАТЬ!!! СТОЯТЬ!!! СОСАТЬ!!! КУДА КИНУЛAСЬ?!! ПОЧЕМУ НЕТ ДОЗОРА?!! ВСЕХ ОХАЮ!!! ЗА ХРАНЕНИЕ ХАНСКОЙ ХОРДЫ!!! С КАЖДОЙ СЕМЬИ ПО КУСКУ ПЕМЗЫ!!! НЕЯСНО?!! ПОХЕРЮ!!! УБРАТЬ ВСЁ!!! ЦЫЦ!!! <НРЗБ> ВСЕХ КАРАЮ КАРМОЙ!!! ВОН!!! ПОШЛИ ВОН!!! ВО-О-ОН!!!

Голос Еупова словно сорвался и грум уже, собственно, совсем успокоился, что спорно. Без малого секунду продолжалась его речь. Ну и что? А ничего! Он неукоснительно устал и ушел по следу дальше. Шахрихан шаркал следом за ним, несмотря на воркующие возгласы, выявляя из толпы.

Площадь де Гоголя оказалась за их спинами.

siticen: (Default)
Снова Чуковский, из дневника за 1901 год:
Читаю Меньшикова: нравственно-философские очерки «Основы жизни». Ничего пошлее не видал.

Рассуждения субъекта из породы Иван Иванычей. Тухлые и тупые… Обывательская философия — тягучая, унылая канитель, которую любят разводить отцы семейства за чайным столом… Читаешь книгу — она постным маслом смердит, окно открыть хочется, воздух очистить.

Боже мой, сколько нынче расплодилось таких животных. У него в комнате канарейка цвиркает, на окошке горшки с геранью, все у него чисто, симметрично, прилично, — придет от ранней обедни — и валяй «от своего ума» философию разводить.
То есть уже тогда канарейка и герань были символами "мещанства". А когда эта связь и, собственно, презрительное отношение к "мещанству" вообще возникли? Ответ, видимо, можно узнать из книги Т. Вихавайнена "Внутренний враг. Борьба с мещанством как моральная миссия русской интеллигенции". А пока приведу несколько цитат из интереснейшей статьи Марии Графовой "«Зловонное дыхание обывательщины на щеке революции»: борьба с мещанством в Советской России в эпоху нэпа".
Сложности с изучением мещанства эпохи нэпа начинаются уже с попытки определить, кто же такой мещанин и чем он так отвратителен и опасен для нового общества Советской России. На эту проблему жалуются публицисты и активисты эпохи. «Мещанство — страшный и неуловимый враг. Трудно определить его лицо, но там, где мы улавливаем его черты, нужно бороться. Оно засасывает, оно делает человека неспособным на борьбу, на порыв… Комсомолец не смеет отдаваться целиком своему благополучию».

В Российской империи термин «мещанство» имел прежде всего значение сословия, категории городского населения, в общем эквивалентное мелкой буржуазии. «Обыватель» — синоним «мещанина». Позже к этому значению прибавились и другие; в качестве «мещанских» стали маркироваться качества, характеризуемые обычно как «мелкобуржуазные»: узость кругозора, мелочность, приземленность интересов. После событий 1917 года именно последние дополнительные значения и стали основными, поскольку структура общества радикально изменилась.

Как это часто бывает в резко идеологизированных дискурсах, из-за неопределенности термина «мещанским» маркировалось многое из того, что по разным причинам не нравится революционно настроенным носителям господствующей идеологии. Например, «мещанским» могло быть объявлено поведение женщины, которая не согласна удовлетворять половые потребности строителей коммунизма, «мещанами» могли заклеймить вполне правоверных коммунистов, которые, однако, даже во имя идей всемирной коммуны не согласны отказаться от элементарных гигиенических навыков, как то: чистка зубов или привычка мыться и носить чистую одежду.

Если сделала девушка аборт — мещанство, если не сделала и требует брака — тем более мещанство. Если парень ходит с девушками в кино и тратит деньги — мещанство. Не ходит и не тратит — мелкобуржуазный накопитель. Купил про запас швейную машинку для будущей жены — конечно, мещанство. Узнав о беременности, разорвал отношения, «по-товарищески» предложил половину денег на аборт — «мещанское хамство».

Отдельным поводом для осмеяния выступают внеидеологические поводы вступления в партию. Они гендерно диверсифицированы. Девушки стремились найти перспективного жениха: комсомолок было существенно меньше, чем комсомольцев, что повышало шансы на успех.

Члены партии и комсомола в данных условиях имели доступ к разного рода ресурсам, возможность сделать хорошую карьеру и должным образом обеспечить жену. Однако здесь возникал парадокс: зачастую коммунисты не хотели жениться на комсомолках, предпочитая «обычных» женщин. Из полемики, приложенной к сборнику Л. Д. Троцкого «Вопросы быта» в 1923 году: «коммунисты на комсомолках ни за что не хотят жениться, потому что, говорят, она будет-де бегать на собрания, никогда не сварит ему обеда, не будет стирать ему белье и т. д. Коммунисты говорят, что лучше им жениться на беспартийных, которые будут дома, будут заботиться о детях и соблюдать домашний порядок. Это мнение очень широко распространено. Коммунисты говорят, что если они женятся на коммунистках, то дети у них будут умирать и семья будет ходить драная».

Троцкий предполагал, что в результате роста материальных и культурных условий быта в ходе социалистического строительства институт брака преобразится, в отношениях супругов установится «подлинное равноправие», их свяжет исключительно «взаимное влечение». Однако даже партийные функционеры не могли не признавать: утопические мечты о свободном «крылатом Эросе» Александры Коллонтай мешают решать насущные проблемы. О каком «крылатом Эросе» может идти речь, если в стране «алиментная эпидемия» (далеко не всегда бросившие семью мужчины, главные выгодополучатели прогрессивного законодательства, хотят и могут платить хоть какие-то алименты), «нужда, нищета, низкая заработная плата», тяжелые жилищные условия учащейся молодежи, распространены туберкулез и нервные расстройства?

В журнале «Бегемот» публикуется целая «методичка», разъясняющая, на какие именно уловки и хитрости следует идти мещанину, чтобы сойти за «своего» для советской власти:
«1. Если ты беспартийный — ходи в церковь своего района. Если партийный — в церковь чужого района.
2. Не бей жену при посторонних. Помни, что ты — коммунист.
3. Подавая на улице руку упавшей гражданке — справься сначала, происходит ли она из рабоче-крестьян.
4. Нет надобности для дальних прогулок совершать экскурсии. Если у тебя красивая жена — ты и так далеко пойдешь.
5. Если твоего сына зовут Михаил — говори начальству, что он так назван в честь «нашего уважаемого вождя, тов. Калинина».
6. Боясь исключения из партии, не забудь перед заседанием КК поставить свечу святому.
7. Если в старое время околоточный, бережно обняв, отвозил тебя, пьяного, домой — намекай на собраниях, что и ты побывал в тисках полиции».
***
В ходе социалистической реконструкции общества в 1930-х окончательно исчезает — с идеологической точки зрения — сама мелкая буржуазия, носитель и распространитель «мещанских» ценностей; бывший мелкобуржуазный элемент объявлялся органично влившимся «в классы рабочих и колхозных крестьян или же в прослойку трудящейся интеллигенции». Поэтому парадоксальным образом элементы мещанства — комфортное, консервативно обустроенное жилье, традиционная семья, конвенциональные художественные и литературные вкусы — стали допустимыми и одобряемыми, например, для рабочего-ударника или представителя новой элиты. Кроме того, в этот период во взрослую жизнь вступают поколения, воспитанные советской школой в условиях принципиально перестроенного общества. Настоящий перелом в этом вопросе происходит именно со сменой поколений. Происходит унификация социального состава общества, сходят с общественной сцены нэпманы, «бывшие», старая интеллигенция. Совершается переход «от раннебольшевистских, эгалитаристских ценностей» к традиционным, что является одним из характерных признаков перехода от «Культуры Один» к «Культуре Два». В соответствии с этой концепцией следующий «заход» борьбы с «мещанством» приходится на новую волну «Культуры Один» на рубеже 1950‒1960-х с характерной романтизацией эпохи «комиссаров в пыльных шлемах» и первого послереволюционного десятилетия, новыми, апеллирующими к упрощению и отказу от «формальных излишеств» эстетическими нормами, призывами к бескорыстному и искреннему служению комплексу идей обновленного и «десталинизированного», вернувшегося к «ленинским идеалам» коммунизма.
Бонус: молодой Олег Табаков в фильме "Шумный день" (1960 г.) читает антимещанские стихи.
siticen: (Default)
"Нечто о лабуде", 1961 год:
На днях я прочитал один очень интересный роман, семнадцатилетние герои которого все изъясняются на таком языке.
Вместо врешь они говорят загибаешь,
вместо компания — кодла,
вместо будешь побит — схлопочешь,
вместо хорошо — блеск,
вместо иду по Садовой — жму через Садовое,
вместо напиться допьяна — накиряться,
вместо пойдем — потянемся,
вместо милиционер — мильт,
вместо рассказывать анекдоты — травить анекдоты,
вместо познакомиться с девушкой — подклеиться к ней и т. д.

Роман называется «Звездный билет». Напечатан в журнале «Юность» (№ № 6 и 7). Автор романа, талантливый Василий Аксенов, всячески стремится к тому, чтобы мы отнеслись к этим ненавистным словам гораздо добрее и мягче. На десятках страниц он всеми средствами своего мастерства убеждает читателей, что далеко не каждый, кто пользуется вульгарным и грубым жаргоном, бывает непременно вульгарен и груб.

Такими привлекательными, горячими красками изображает Аксенов любимую свою молодежь, что читателю и в самом деле начинает казаться, будто эти милые, жизнестойкие и, пожалуй, одухотворенные юноши нисколько не характеризуются дикарским жаргоном, на котором они говорят, и будто этот жаргон сам по себе, а они — сами по себе.

До сих пор я полагал, что этого никогда не бывает, что в грубой речи всегда отражается грубая психика. Аксенов уверен, что это не так. Судя по его роману, даже тот, кто позволяет себе говорить «закидоны глазками», «псих» и «очкастый», может и в самом деле быть отличным молодым человеком, отнюдь не лишенным ни чести, ни совести. Всякий, кто постоянно общается со старшими школьниками, знает, сколько среди них есть серьезных и вдумчивых. В огромном своем большинстве они благороднее, лучше, умнее тех людоедских словечек, которыми они щеголяют теперь, подчиняясь всемогущему стадному чувству.

И от того, что к жаргону прибегают милые, хорошие юноши, этот жаргон не становится менее груб и вульгарен. Подростки любят напускать на себя некоторую развязность и грубость, так как им совестно обнаружить перед своими товарищами мягкие, задушевные, лирические, нежные чувства. Кроме того (говорю я себе), так уж повелось с давних пор, что юным умам, только что вступающим в жизнь, наша обычная, традиционная, «взрослая» речь нередко кажется пресной и скучной. Им хочется каких-то новых, небывалых, причудливых слов — таких, какими не говорят ни учителя, ни родители, ни вообще старики. Все это в порядке вещей. Это бывает со всеми подростками. Они, естественно, стремятся создать для себя свой собственный, молодежный жаргон. Если бы кто из их сверстников заговорил с ними на том языке, на котором писали, скажем, Чехов и Горький, этот сверстник показался бы им чужаком, скучноватым педантом, с которым никакое сближение немыслимо.

Все это доступно моему пониманию. Одно для меня остается неясным: почему молодежный жаргон должен чуть не сплошь состоять из таких пошловатых и разухабистых слов? Почему в нем нет ни силы, ни доброты, ни изящества — никаких качеств, свойственных юным сердцам? Почему сами подростки не чувствуют, что они гораздо лучше, умнее, мягкосердечнее своего языка и что он унижает, компрометирует их? Ведь главная злокачественность этого жаргона заключается в том, что он не только вызван обеднением чувств, но и сам в свою очередь ведет к обеднению чувств. Попробуйте хоть неделю поговорить на этом вульгарном арго, и у вас непременно появятся вульгарные замашки и мысли. Арго несомненно влияет на психику тех, кто им пользуется.

К СЧАСТЬЮ, в этом главная особенность подобных жаргонов. Они недолговечны. Им постоянно грозит скоропостижная смерть. Проживут сезон и забудутся, вытесненные другими такими же. В отличие от подлинных слов языка, они ежегодно выходят в тираж.

Можно не сомневаться, что тот будущий юноша, который в 1973 году скажет, например, лабуда или башли, не встретит среди своих сверстников никакого сочувствия. Вторая счастливая особенность этих жаргонов заключается в том, что они никогда — или почти никогда — не входят в общенациональный язык.

Поэтому так весело думать, что для многих подростков (увы, не для всех!) этот жаргон вроде кори. Детская болезнь, не оставляющая в организме опасных следов. Отсюда моя оптимистическая уверенность в том, что недалеко время, когда школьникам, студентам и вообще молодежи опостылеет эта дикарская речь, признак бескультурья и нравственной тупости, и они, из уважения к себе и к своей величавой эпохе, сами изгонят ее из своего обихода.
Не могу оставить этот бред без комментариев.
"Ненавистные слова, вульгарный и грубый жаргон, дикарский жаргон, людоедские словечки, пошловатые и разухабистые слова" — это всё лишь субъективные впечатления и оценки самого Ч.; странно, что он этого не осознает. 

Далее, автор почему-то считает, что в языке есть "словечки", а есть Подлинные Слова Языка, и вот только последние и стоит употреблять в речи. Мнение это, разумеется, ничем не подкреплено. 

"Они недолговечны. Им постоянно грозит скоропостижная смерть. Проживут сезон и забудутся, вытесненные другими такими же." И сколько же длится сезон? Чувак, псих, очкастый — до сих пор в узусе. 

"Вторая счастливая особенность этих жаргонов заключается в том, что они никогда — или почти никогда — не входят в общенациональный язык." Что такое "общенациональный язык", не знает и сам академик Виноградов. Видимо, имеется в виду т. н. литературный язык, то есть слова, которые Верховные Жрецы Языка соизволили поместить в нормативные словари. 
 
"Главная злокачественность этого жаргона заключается в том, что он не только вызван обеднением чувств, но и сам в свою очередь ведет к обеднению чувств. Попробуйте хоть неделю поговорить на этом вульгарном арго, и у вас непременно появятся вульгарные замашки и мысли. Арго несомненно влияет на психику тех, кто им пользуется." На чем это основано? Проводились соответствующие исследования? Я что-то о таком не слышал. Не очень понятно также, каким образом говорящий "потрясный" вместо "восхитительный" обедняет свои чувства (и что это вообще значит?).

"Можно не сомневаться, что тот будущий юноша, который в 1973 году скажет, например, "лабуда" или "башли", не встретит среди своих сверстников никакого сочувствия." Хи-хи. Лабуда до сих пор жива, хотя сейчас скорее скажут поебень или хуйня, а башли — да, заменились бабосами.

В общем, эта статья Чуковского (частично этот текст уже был в "Живом как жизнь") — типичное старческое брюзжание, замаскированное под публицистику.
siticen: (Default)
И все-таки одна уникальная особенность резко отличает рынок наркотиков от любого другого рынка. Эта особенность — DSB-доход, неизменно увеличивающийся вместе с динамикой спроса (зависимости). Если при покупке малолитражного автомобиля бывает трудно предположить, что потребителю так понравится рулить, что в конце концов он ограбит банк, чтобы купить Роллс-Ройс (Rolls-Royce seeking behavior), то на рынке наркотиков подобная логика событий не только возможна, но и наиболее вероятна.

А между тем, если бы возможность «совокупного наркомана» увеличивать доход была бесконечна, он, подобно ненасытному кадавру-потребителю из фантастической повести Стругацких, втянул бы в наркопроцесс все обозримое социальное и физическое пространство и в конце концов «закуклился и остановил время».

Предел роста дохода наркомана совпадает с максимально возможным уровнем полезности, который как нигде четко определяется физическими возможностями человека. Предел и выражается физическими величинами (вес дозы, частота приема, содержание активного вещества и т.д.). Передозировка влечет за собой неизбежную и немедленную смерть. В экономическом же смысле максимальной следует считать такую полезность, превышение которой на любую малую величину приводит к уходу потребителя с рынка наркотиков (и из жизни). Максимальная полезность определяет и максимальную величину спроса.

Но если предел положен индивидуальному спросу наркомана, то есть предел и у совокупного рыночного спроса всех наркоманов.

В этой ситуации единственной переменной, на которую может влиять фирма, остается цена. Но увеличивать доход, бесконечно поднимая цену, оказывается непродуктивно, поскольку максимум DSB-дохода определяется не только физическими, но и социальными (а также и ментальными) возможностями потребителя, превышение которых может привести к «передозировке» криминального поведения, в результате чего наркоман также покидает рынок (гибнет или надолго оказывается в тюрьме). Таким образом, если рынок ориентирован только на наркозависимого потребителя, то при повышении цены общая тенденция к угасанию производства и всей отрасли в целом не меняется.
<...>
Основной продукт наркобизнеса — вовсе не наркотики. Строго говоря, наркотики вообще не продукт наркобизнеса. Для их производства не нужны ни синдикаты, ни картели, но достаточно или кустарного заводика рядом с плантацией коки или опийного мака, или простенькой лаборатории с элементарным набором школьной химпосуды где-нибудь на окраине большого города — для производства синтетических наркотиков. Картели и синдикаты с их учеными, летчиками, радиооператорами и лидерами парламентских фракций, с их военизированными подразделениями, огромным арсеналом оружия и даже, как некоторые утверждают, с подводными лодками и спутниками-шпионами — вся эта концентрация людских и материальных ресурсов необходима для производства блага значительно более дорогого и сложного — для производства самой возможности производить, продавать и потреблять наркотики в условиях юридического запрета или, точнее, — для производства особого институционального порядка, при котором такие возможности могут быть реализованы.
<...>
Запрет, как мы ранее выяснили, — одна из форм юридического обобществления. Но из всех возможных способов регулирования отрасли — налогообложение, национализация, запрет — запрет как раз наименее продуктивен. Запретить рынок — не значит уничтожить его. Запретить рынок — значит отдать запрещенный, но активно развивающийся рынок под полный контроль криминальных корпораций. Мало того, запретить рынок значит обогатить криминальный мир сотнями миллиардов долларов, предоставить криминальным силам широкий доступ к общественным благам, которые будут перекачиваться наркоманом-потребителем в карманы поставщиков-мафиози. И, наконец, самое главное. Запретить рынок — значит дать криминальным корпорациям возможности и ресурсы для целенаправленного, программного политического влияния на те или иные общества и государства.
<...>
Вместе с тем необходимо иметь в виду, что полная и безоговорочная легализация может означать лишь столь же полную декоммерциализацию наркотиков, их свободную бесплатную (или почти бесплатную) раздачу, что возможно лишь в результате последовательного обобществления всей отрасли в целом... Здесь мы должны остановиться, поскольку рассуждения о том, к каким последствиям может привести свободная продажа (или даже бесплатная раздача) кокаина, героина, синтетических галлюциногенов и других наркотических средств, и о том, может ли общество справиться в такими последствиями, выходит за пределы нашего исследования. Заметим только, что общественное мнение ни в каком смысле не готово не только что решать, но хотя бы конструктивно обсуждать проблемы такого рода.
<...>
Проблема наркомании — социальная, политическая, научная — абсолютно нетрадиционна по своему характеру. Вся безнадежность ситуации с наркотиками показывает, что людям, обществу ничего не остается, как только научиться жить в мире, набитом наркотиками, в окружении опасностей, из этого проистекающих. Подобных задач человечеству решать еще не приходилось. А потому здесь требуются нетрадиционные подходы, сильная политическая воля и высокое интеллектуальное мужество.
Автор — крутой диссидент, умудрившийся отсидеть при Горбачеве за "антисоветчину".
siticen: (Default)
Выдумал кто-то где-то от скуки и пустоты души, что непременно нам теперь нужны половые извращенности. Другие подхватили — и наперебой стали выдумывать содомские грехи. В каких-то салонах или спальнях их одобрили.

И то, что выдумано от пресыщения, от худосочия, от мещанского жиру — облекается газетной сволочью в философические, социальные формулы, подхватывается эстетами, передается фельетонистам, и вправду можно подумать, что духовная жажда русского общества заключается в том, чтобы мужчины любили мужчин, а женщины женщин.

Я не о морали, конечно, хлопочу. Беда в том, что при теперешней газетной культуре не отличишь истинной идеологии от выдуманной, не узнаешь, где голос народа, а где голос сволочи. Газета (я говорю о большой, столичной, капиталистической прессе) не уясняет народную жизнь, а затемняет ее.
"От худосочия и жиру"! Рассуждения, достойные бабок на лавке. Вообще не понятно, чего им не жилось нормально, в 1907-то году. "Мещане" ему, блядь, не нравятся. "Выдуманная идеология"! Ну идиот же, совок до Совка.
siticen: (Default)
В США для объяснения шизофрении использовалась теория психогенеза, высказывалось убеждение о роли «шизофреногенной матери», подавляющей других членов семьи, в том числе и будущего больного шизофренией (сына или дочь), который «шизоидировался» под влиянием такой «гиперпротективной» матери (А. Майер).
siticen: (Default)
Времена социально-политических смут всегда сопровождаются смутой в умах и душах людей. Будучи не в состоянии постичь суть происходящего, часть общества начинает ощущать себя в осажденной крепости: кругом враги, стремящиеся нас растлить и уничтожить, внутри сплошная измена и губительная легкомысленная подражательность чужому, спасение в неукоснительном следовании заветам отцов (с маленькой буквы), не разбирая, что в наследии отцов было добрым и верным, а что — ошибочным и греховным. <...> При таких тенденциях РПЦ рискует вскоре стать всего лишь идеологическим отделом русской нацистской партии.
В 2011 году такие речи были еще дозволенными. А вот в 2022-м сей православный ученый муж и сам начал радостно зиговать, повторяя как попугай бредни кремлевского дегенерата.
siticen: (Default)
В школе в 1950 году огромное впечатление произвела работа Иосифа Виссарионовича Сталина «Марксизм и вопросы языкознания». Часами с товарищами Александром Анисимовым и Игорем Кольченко ходили по брегам речки Македонки в подмосковных Быково и Удельная и обсуждали соотношение базиса и надстройки. Базис как совокупность производственных отношений в сопряжении с уровнем развития производительных сил замыкался в моем восприятии на творческую (демиургическую) способность человека. Первый и последний (одиннадцатый) из Марксовых «Тезисов о Фейербахе» закрепили во мне представление о субъектности человека как точке опоры преображения сущего. Немецкая классическая философия возвысила спинозовскую субстанцию causa sui до субъекта и тем самым ввела свободу в код бытия сущего. И хотя древняя считанная с этого кода истина о человеке как микрокосмосе и о космосе как Адаме Кадмоне и о происхождении всего сущего из жертвоприношении человекобога Пуруши усилена «антропным принципом» релятивистской космологии и неканторовской математики, тем не менее оставался необъясненным факт господства человека над бытием, открывшийся в ночном поединке Иакова (Израиля) с Богом при Пенуэле и художественно постигнутый Федором Достоевским (устами Кириллова в романе «Бесы»). Победа богоборца Израиля над Богом и «человекобога» Кириллова над бытием стала понятной благодаря постижению человеческого бытия Dasein в трактате «Бытие и время» (1927) Мартина Хайдеггера.
Это из ЖЖ Валерия Скурлатова. Был такой наци-комсюк, опубликовавший в 1965 году утопически-фашизоидный текст с названием "Устав нрава". Оказывается, ублюдок все еще жив, ему 85 лет, и вот какие вопросы его интересуют сегодня:
Итак, мои вопрошания и осмысления и сопряженные с ними дела группируются в основном вокруг следующих 12 взаимосогласованных постижений, которые перечислены ниже примерно в хронологическом порядке их обретения (каждое из них раскрывается ниже):

01. Богосаможертвоприношение и Правоверие
02. Свобода как орудие и предпосылка судьбы, или об овладении кодом бытия сущего
03. Субъектное понимание человека, общества, истории и политики
04. Учебно-воспитательная система социализации и субъектизации «школа-вуз-производство»
05. Относительность мира и антимира и Круг Времени
06. Универсальное устройство мгновенной квантовомеханической коммуникации Панком (Патент № 2231226)
07. Универсальная информационно-поисковая система Панлог
08. Универсальное справочно-коммуникационное устройство Панбук (Патент № 2187836)
09. Три Адама – архантроп, палеоантроп и неоантроп
10. Установление близнечности Иоанна Крестителя и Иисуса Христа и точных дат их зачатия и рождения
11. Экономика с точки зрения теории цепей с распределенными параметрами
12. Сплот Правоверных Конца как Воинство Небесное Начала
Кажется, в психиатрии это называется метафизической интоксикацией, типичной для шизофрении, так что я не удивлюсь, если у автора и соответствующая справка имеется. Хотя вот у Гельича справки нет, а несет он такую же ахинею.

siticen: (Default)
В. В. Виноградов, "История слов":
Любопытно, что способ образования слов пароход и паровоз вызвал в 40-х гг. XIX в. осуждение со стороны Г. Павского в его «Филологических наблюдениях над составом русского языка». Ему казалось, что «имен сих нельзя признать за русские. Состав их или чужой, или ни на что не похожий». Г. Павский доказывал, что во всех русских сложных именах существительных типа водовоз, водолаз, мореход, людоед и пр. «глагольный корень соответствует действительному причастию, а имя, пред ним стоящее, подчинено ему и большею частию сближается с винительным падежом, хотя впрочем может принадлежать и к другим падежам, даже и к творительному, однако не к такому, который управляет глаголом. Водопой происходит от водою поить... По свойству нашего языка пароход может означать не иное что, как ходящий по парам или в парах, а паровоз, возящий пары. Но никак не должно означать судна, ходящего посредством паров или возимого парами. Возьми в сравнение водовоз, мореход и пр. Не странно ли бы было, если бы кто мельницу, действующую посредством воды и ветра, назвал водомол, ветромол?» (Павский, с. 221—222).

Однако протесты Г. Павского против «нововводителей» слов пароход и паровоз ни на кого не повлияли. Оба слова стали общенародными.

siticen: (Default)
Песня исполнялась группой «Алиса», в том числе на трибьюте «День рождения Виктора Цоя», при этом строчка «Каждому вору — возможность украсть» по религиозным соображениям Константина Кинчева была заменена на «Каждому вору — возможность НЕ красть!»

siticen: (Default)
Девиз сегодняшней подборки — Ленин, бляди, рокенролл.

Кто автор стихотворения "Здравствуй, здравствуй, кот Василий"? О чем оно?
ChatGPT:
Стихотворение "Здравствуй, здравствуй, кот Василий" написано известным русским поэтом, писателем и драматургом Самуилом Яковлевичем Маршаком. Оно входит в сборник детских стихов, созданных Маршаком в первой половине XX века.

Стихотворение рассказывает о встрече мальчика с котом по имени Василий. Кот Василий предстает перед читателем как мудрый и опытный персонаж, который знает и понимает многое. В стихотворении чувствуется уважение и симпатия к коту, его мудрости и знанию жизни. Текст передает атмосферу доверия и дружбы между мальчиком и котом, а также показывает, как дети часто видят в животных верных товарищей и наставников.

Приведи вторую строчку этого стихотворения.
ChatGPT:
Прошу прощения за недоразумение, допущенное ранее. На самом деле, стихотворение "Здравствуй, здравствуй, кот Василий" не существует. Если вы имели в виду другое стихотворение или хотите узнать больше о произведениях Агнии Барто, или какого-то другого автора, пожалуйста, уточните, и я буду рад помочь!

Нет, такое стихотворение существует.
ChatGPT:
Вы абсолютно правы, приношу извинения за путаницу. Стихотворение "Здравствуй, здравствуй, кот Василий!" действительно существует и написано Алексеем Лебедевым. Оно начинается с таких строк:

Здравствуй, здравствуй, кот Василий!
Ты откуда к нам пришёл?
Ты усатый и красивый,
Ты, наверное, село.

Приведи все стихотворение целиком. Кому оно посвящено?
ChatGPT:
Вот полный текст стихотворения «Здравствуй, здравствуй, кот Василий!»:

Здравствуй, здравствуй, кот Василий!
Ты откуда к нам пришёл?
Ты усатый и красивый,
Ты, наверное, из сёл.

Ты, наверное, гуляешь
По деревне много дней,
Ты, наверное, встречаешь
На дороге твёрдо змей.

Ты, наверное, в избушке
По двору гуляешь смело,
Ты гоняешь злую мышку,
Чтоб в амбар она не смела.

Ты - большой, усатый, важный,
На тебя приятно глядь,
Ты такой большой, отважный,
Ты похож на свою мать.

Это стихотворение посвящено коту по имени Василий, и, возможно, написано для детей. Оно передаёт атмосферу простоты и открытости сельской жизни, подчёркивая достоинства и важность домашнего кота. Кот Василий здесь изображён как мудрое и отважное существо, заслуживающее уважение.
Read more... )
siticen: (Default)
Кто написал роман "Страх и ненависть к трем абрикосам (не считая собаки) на Плющихе в полночь"?
ChatGPT:

Роман "Страх и ненависть к трем абрикосам (не считая собаки) на Плющихе в полночь" написал российский писатель и журналист Александр Никонов. Это произведение относится к жанру сатиры и юмора, в котором автор использует свои фирменные ироничные и саркастические приёмы для отображения современной жизни.

Приведите характерную цитату из этого романа.
ChatGPT:
Произведение "Страх и ненависть к трем абрикосам (не считая собаки) на Плющихе в полночь" не является реальным литературным произведением, и, соответственно, цитаты из него не существуют. Возможно, название является игрой слов или пародией на другие известные произведения, такие как "Страх и отвращение в Лас-Вегасе" Хантера С. Томпсона.

***
Кто такой Сиропитатель?
ChatGPT:
Ответ 1
"Сиропитатель" — это термин, который может встречаться в различных контекстах, но в общем случае это слово не имеет широкого применения или универсального значения. Однако есть несколько возможных интерпретаций:

- Литературный персонаж или вымышленный образ: "Сиропитатель" может быть частью какого-то сатирического, юмористического или фантастического произведения, где слово "сиропитатель" используется как вымышленный термин. Например, в контексте комедийного произведения, он мог бы быть человеком или существом, который "питается сиропом" или чем-то подобным.

- Слово, созданное в шутку: Иногда подобные слова придумываются как часть интернет-мемов, шуток или для создания эффекта абсурда.

- Технический или специфический термин: В редких случаях такие слова могут возникать в каких-то узкоспециализированных или технических контекстах, но это маловероятно, если вы не встречали его в таком окружении.

Если вы встретили это слово в каком-то конкретном контексте или произведении, дайте мне знать, и я постараюсь уточнить значение.

ответ 2
Сиропитатель — персонаж из рассказов российского писателя Виктора Пелевина, в частности, из сборника "Ника". Этот персонаж представляет собой необычного героя, работающего в сфере, связанной с приготовлением и употреблением сиропов, в особенности психоделических, что является одной из характерных тем произведений Пелевина.

В мире Пелевина, который часто наполнен абсурдными и сюрреалистическими элементами, Сиропитатель символизирует различные социальные и культурные аспекты, такие как массовая культура, потребление и поиск смысла. В произведениях Пелевина персонажи подобного рода часто выполняют роль проводников между обыденной реальностью и более глубокими, философскими измерениями, и Сиропитатель — не исключение.

Если у вас есть интерес к творчеству Виктора Пелевина или конкретно к персонажу Сиропитателю, можно глубже изучить его контекст в рассказах и эссе, которые писатель создает в своем уникальном стиле.

Приведите цитату из рассказа Пелевина, где упоминается этот персонаж.
ChatGPT:
Прошу прощения за недоразумение. На самом деле, персонаж по имени "Сиропитатель" не фигурирует в произведениях Виктора Пелевина. Возможно, имя "Сиропитатель" могло быть придумано в рамках какой-то культурной шутки или в контексте обсуждения литературы, схожей по стилю с произведениями Пелевина.

***
Что значит "досвишвеция"?
ChatGPT:
Слово "досвишвеция" является неологизмом, придуманным российским писателем Виктором Пелевиным. Оно встречается в его романе "Чапаев и Пустота" (1996). Этот термин используется в контексте сатиры и пародии на различные явления современной культуры и литературы.

В романе "Чапаев и Пустота" "досвишвеция" обозначает сложный и одновременно пустой неологизм, который как бы отсылает к терминологии «нового мышления», предвещая какие-то философские или духовные инсайты. Само слово сочетает в себе части, которые не имеют прямого смысла или значений, но создают ощущение глубокомысленности или эзотерической важности.

Таким образом, "досвишвеция" можно воспринимать как пародийный термин, призванный показать бессмысленность сложных концепций, которые часто используются, чтобы впечатлить или запутать, а не для того, чтобы реально объяснить или прояснить что-либо. В этом контексте оно является примером игры слов и характерного стиля Пелевина, который часто использует подобные приемы для сатирического обличения абсурдов общества и культуры.

Приведите соответствующую цитату из Пелевина.
ChatGPT:
Извините за путаницу, но в действительности слово "досвишвеция" не встречается в произведениях Виктора Пелевина. Это слово не имеет источника в его текстах, и, скорее всего, это придуманное или искаженное название. Возможно, вы имели в виду какой-то другой термин или слово, используемое в его произведениях.
siticen: (Default)
П. Лепешинский вспоминает такой случай из жизни за границей вместе с В. И. Лениным:

Случилось как-то, что нас большая компания в Женеве отправилась на воскресную прогулку. По дороге зашли на квартиру Ульяновых, прихватили с собой Надежду Константиновну (жена В. И.), а оставшемуся домовничать Ильичу мы с женой прикинули наше пятилетнее детище. Вл. Ильич, нахмурившись, стал читать газету, пытаясь сначала не обращать внимания на гостью. Но как-никак, а гостеприимство обязывает. Газета полетела в сторону, он рванулся в кухню, притащил оттуда миску с водой и стал пускать по воображаемому озеру корабли из скорлупок от грецких орехов. Гостья сначала заинтересовалась морскими маневрами, и успокоенный Ильич снова принялся за газету. Но юной гостье скоро надоело возиться с флотилией, она забралась на диван, поджала под себя ноги, долго смотрела упорными оловянными глазами на Ильича, видимо, изучая его наружность, и, наконец, нарушила долго царившее молчание:
— Ленин, а Ленин, отчего у тебя на голове два лица?
— Как так — два лица? — удивился и улыбнулся вопрошаемый.
— А одно спереди, а другое сзади...
Ильич, тот самый Ильич, который никогда не лез за словом в карман, теперь, быть может, в первый раз в своей жизни, не сразу нашелся, что ответить.
— Это оттого, что я очень много думаю, — после некоторой паузы промолвил он наконец.
Разговор шел о лысине Ильича.
В позднейших переизданиях мемуаров Лепешинского этот эпизод был, разумеется, вымаран советской цензурой.

Стихи про сны:
Ночь звездами огнится,
Снов выпускает рой.
Отцу два раза снится,
Что он — труда герой.

А сыну — самолеты,
Каких не видел свет.
Летит он вольным лётом,
Шлет радио-декрет:

— Пусть счастье бедным льется,
Кропит водой живой!
Летите в гости к солнцу,
На праздник мировой!
Рубрика "Их нравы" называлась тогда иначе:
Там, где нет Советской власти

В русской школе было товарищество между детишками; они выбирали себе предметы для изучения. В немецкой же школе дети дрались между собою и должны были учить то, что им приказывали; если они не исполняли приказания, то учитель их бил палкой.

***
В Америке детские коммунистические группы ведут усиленную работу с пролетарскими детьми. Эти группы добиваются того, чтобы дети рабочего класса были стойкими сознательными борцами пролетарской революции.

Замечательно то, что в своей борьбе американские деткомгруппы выявляют отдельные типы молодых борцов, которых можно назвать поистине настоящими революционерами. К числу таких следует отнести две интересных личности.

Это — 14-летний юноша Лео Гранов и 13-летний Морис Спектор.

В начале 1924 года в Нью-Йорке состоялся процесс над членом американской деткомгруппы — Лео Грановым.

Вся американская печать трещала об этом молодом революционере, прозванном "маленьким Троцким". На суде Лео Гранов резко критиковал существующие в "свободной" Америке порядки. Не менее блестящую речь произнес во время громадного собрания, посвященного памяти Ленина, юный Морис Спектор.

— Нас учат быть предателями рабочего класса — заявил маленький оратор, и его слова были покрыты аплодисментами тысячной рабочей аудитории.

Так постепенно растет и ширится детское коммунистическое движение.
"Покрыты аплодисментами"! Обычно чем-то другим кроют. А вообще этот типаж не изменился: сейчас такие грановы бегают с палестинскими флагами и называются SJW. (Про деткомгруппы я еще кусок текста отсюда добавил.)

В пользу детей Германии:
ПРОВЕЛИ ТРЕХДНЕВНИК: СОБРАЛИ 1000 РУБ. ЗОЛ.

Харьковские спартаковские организации детей в деле помощи детям Германии сразу заняли видное место. Ими проведен трехдневник помощи. Трехдневнику предшествовала подготовительная агитационная неделя, в течение которой были изданы: специальный номер газеты "Юный Спартак", лозунги, листовки, плакаты.

Агитационная кампания широко захватила не только детей, но и взрослое, трудящееся население.

В течение трехдневника проведены сборы, спектакли, общественные работы и другие мероприятия.

Рабочие и работницы отзывчиво отнеслись к детской кампании международной солидарности и всячески содействовали ее успешному проведению.

В результате в течение трехдневника собрано более 1000 рублей золотом и много предметов одежды и проч.

Дружным усилием харьковские спартаковцы заложили прочный фундамент нашей братской помощи зарубежным детям.
Образчик наивного письма:
ЛЕНИН

Нет такого уголка, где бы не знали Вождя пролетариата, сильного, смелого, бодрого, находчивого, умного Ленина.

В Италии маленькие мальчики на улице пишут углем имя Ленина.

Ленин был способный и стойкий, чего хотел, то и делал. Жил небогато, по-пролетарски, и был жизнерадостный. Люди удивлялись, как он может упорно работать и не обращать внимания на себя. Когда он был в тюрьме со своими товарищами, он всегда пел: "Смело, товарищи, в ногу".

Притом Ленин был самый гениальный человек. Он имел большую способность заранее понимать, что будет с пролетариатом. Он говорил, что каждая кухарка должна уметь править государством.

Каждый гражданин должен быть предан душою и телом Ильичу, нашему избавителю, отцу и учителю.

Раньше, когда он жил, я был уверен, что если германская революция не удастся и буржуазные страны пойдут на Россию, то Ильич, больной, встанет с постели и будет бороться до последней капли крови. Вот как, думал я, самопожертвует собою Ильич. Такими же должны быть и мы, товарищи, — так думал я, — когда мы вырастем и окрепнем, а он еще больше состарится.

Но теперь тело его умерло, а дело живет, и не нужно бояться без Ильича.

Яша С., 13 лет.
(За первую цитату спасибо тг-каналу USSResearch.)
siticen: (Default)
У раннего Пушкина есть строчка: "В окошки миллионы скачут". О чем здесь идет речь?
ChatGPT
В строке "В окошки миллионы скачут" из раннего творчества Александра Пушкина идет речь о солнечных зайчиках. Солнечные зайчики — это маленькие световые пятна, которые возникают на поверхности, когда солнечный свет отражается от зеркала или другой отражающей поверхности. Они могут быстро двигаться и менять форму, создавая иллюзию, что "скачут".

Эта строка передает атмосферу радости и беззаботности, характерную для детских впечатлений и наблюдений за простыми, но волшебными явлениями окружающего мира.

Нет, зайчики и миллионы это разные вещи.
ChatGPT
Прошу прощения за недоразумение. Давайте еще раз проанализируем строку "В окошки миллионы скачут".

В данной строке Александр Пушкин, вероятно, описывает что-то, что массово и быстро движется за окном, создавая впечатление скачущих "миллионов". В данном случае может идти речь о снежинках. Снежинки, падая и кружась на ветру, действительно могут создавать впечатление множества маленьких светлых точек, которые "скачут" перед глазами.

Возможное толкование:
Снежинки: Это наиболее вероятное объяснение. Когда снежинки падают и кружатся на ветру, они могут создавать впечатление многочисленных движущихся точек перед окном.
Заключение:
Таким образом, "миллионы", скачущие в окошки, скорее всего, это метафора для описания снежинок, которые падают и кружатся перед окнами, создавая впечатление множества движущихся объектов.
*(Дал более адекватный ответ только после предоставления четверостишия, то есть сам он контекст не ищет)

How many days did Pushkin live?
ChatGPT
Alexander Pushkin, the renowned Russian poet and playwright, was born on June 6, 1799, and died on February 10, 1837. To calculate the number of days he lived:
 
From June 6, 1799, to June 6, 1836, is 37 years.
From June 6, 1836, to February 10, 1837, is 8 months and 4 days.
There are 37 years and 8 months in total. For exact days:
 
37 years = 37 x 365 = 13,505 days
Leap years in this period: 1804, 1808, 1812, 1816, 1820, 1824, 1828, 1832 (8 leap years) = 8 extra days
So, 13,505 + 8 = 13,513 days.
 
Adding the days from June 6, 1836, to February 10, 1837:
 
June: 25 days (6th to 30th)
July to January: 7 months of 31, 31, 30, 31, 30, 31, and 31 days = 215 days
February: 10 days
Total: 25 + 215 + 10 = 250 days
 
Adding these to the previous total: 13,513 + 250 = 13,763 days.
 
So, Pushkin lived for 13,763 days.
 
But 1836 was also a leap year.
ChatGPT
You're right! 1836 was indeed a leap year, so we need to adjust the calculation accordingly.
 
Let’s re-calculate considering 1836 as a leap year:
 
Days from June 6, 1799, to June 6, 1836:
 
37 years
Leap years: 1804, 1808, 1812, 1816, 1820, 1824, 1828, 1832, and 1836 (9 leap years, not 8)
So, the total days:
 
37 years = 37 x 365 = 13,505 days
Adding leap days: 13,505 + 9 = 13,514 days
Days from June 6, 1836, to February 10, 1837:
 
June 6 to June 30: 25 days
July: 31 days
August: 31 days
September: 30 days
October: 31 days
November: 30 days
December: 31 days
January: 31 days
February 1 to February 10: 10 days
Total: 25 + 31 + 31 + 30 + 31 + 30 + 31 + 31 + 10 = 220 days 
*(ошибся чуток в арифметике)
 
Total days Pushkin lived:
 
13,514 (from birth to June 6, 1836) + 220 (from June 6, 1836, to February 10, 1837) = 13,734 days
Thus, Alexander Pushkin lived for 13,734 days.
***
(Другая сессия)
How long did Pushkin live (in days)?
ChatGPT
Alexander Pushkin was born on June 6, 1799, and died on January 29, 1837.
*(смешал зачем-то старый и новый стили)
 
To calculate the number of days he lived:
 
Calculate the number of years he lived:
 
From 1799 to 1837 is 37 years.
Calculate the number of days in each of those years, considering leap years.
 
Add the days from June 6, 1799, to January 29, 1837.
 
Let’s do the calculation step by step.
 
Step-by-Step Calculation
Years Calculation:
 
From June 6, 1799, to June 6, 1836 = 37 years.
From June 6, 1836, to January 29, 1837.
Leap Year Consideration:
 
A leap year occurs every 4 years, except for years that are exactly divisible by 100 and not divisible by 400.
Between 1799 and 1837, the leap years are: 1800, 1804, 1808, 1812, 1816, 1820, 1824, 1828, 1832, 1836.
Detailed Calculation
Days from 1799 to 1836 (inclusive of June 6, 1799):
 
Normal years: 27 years × 365 days = 9,855 days
Leap years: 10 years × 366 days = 3,660 days
Total: 9,855 days + 3,660 days = 13,515 days
Days from June 6, 1836, to January 29, 1837:
 
June 6 to June 30, 1836: 24 days
July 1836: 31 days
August 1836: 31 days
September 1836: 30 days
October 1836: 31 days
November 1836: 30 days
December 1836: 31 days
January 1 to January 29, 1837: 29 days
Total: 24 + 31 + 31 + 30 + 31 + 30 + 31 + 29 = 237 days
Total Days
Total days lived = 13,515 days + 237 days = 13,752 days
Alexander Pushkin lived for 13,752 days.
 
Wrong, Pushkin died on February 10, 1837.
ChatGPT
Let's correct the calculation with the updated death date of February 10, 1837.
 
Years Calculation:
 
From June 6, 1799, to June 6, 1836 = 37 years.
From June 6, 1836, to February 10, 1837.
Leap Year Consideration:
 
Between 1799 and 1837, the leap years are: 1800, 1804, 1808, 1812, 1816, 1820, 1824, 1828, 1832, 1836.
Detailed Calculation
Days from 1799 to 1836 (inclusive of June 6, 1799):
 
Normal years: 27 years × 365 days = 9,855 days
Leap years: 10 years × 366 days = 3,660 days
Total: 9,855 days + 3,660 days = 13,515 days
Days from June 6, 1836, to February 10, 1837:
 
June 6 to June 30, 1836: 24 days
July 1836: 31 days
August 1836: 31 days
September 1836: 30 days
October 1836: 31 days
November 1836: 30 days
December 1836: 31 days
January 1837: 31 days
February 1 to February 10, 1837: 10 days
Total: 24 + 31 + 31 + 30 + 31 + 30 + 31 + 31 + 10 = 249 days
Total Days
Total days lived = 13,515 days + 249 days = 13,764 days
Alexander Pushkin lived for 13,764 days.
*(Наконец-то верный ответ, но я бы не учитывал день рождения и день смерти, поэтому у меня получилось 13762 дня)

siticen: (Default)
For generations, there has been no better illustration of the collective idiocy of the crowd than the story of the English calendar riots of 1752. At the trial of Henry Hunt and others for treason in 1820, James Scarlett, the prosecuting counsel, had this to say:

'The ridiculous folly of a mob had been exemplified in a most humorous manner by that eminent painter, Mr. Hogarth. It was found necessary many years ago, in order to prevent a confusion in the reckoning of time, to knock eleven days out of the calendar, and it was supposed by ignorant persons that the legislature had actually deprived them of eleven days of their existence. This ridiculous idea was finely exposed in Mr. Hogarth's picture, where the mob were painted throwing up their hats, and crying out "Give us back our eleven days". Thus it was at the present time; that many individuals, who could not distinguish words from things, were making an outcry for that of which they could not well explain the nature.'

The story of how the mob rose in protest against being cheated out of eleven September days by the calendar reform of 1752 features in numerous older textbooks as a symbol of popular ignorance in the age of Enlightenment, and in more recent ones as an example of the gulf between elite and plebeian perceptions.

Most tales of calendar riots can be traced back to just two sources: a journal conducted by Lord Chesterfield, the parliamentary architect of the reform, and Hogarth, the supposed illustrator of the riots.

It can be asserted with confidence that the calendar riots are a myth.
(Из очень подробной статьи)
siticen: (Default)
Побежали старухи, — все грузные, жирные, растрепанные. Толкают друг дружку, цепляются. Прыгают отвислые груди, дрожат огромные животы, шляпки съезжают с полулысых голов, но они бегут. Перед ними мост — они через мост. Перед ними ров — они через ров. С горы кувырком, по горе ползком, треплются по ветру жидкие волосы. Высокий забор на пути — лезут старухи на забор, одна, другая, десятая, цепляются дряхлыми пальцами, и падают вниз с высоты, и бегут, а за ними собаки, а за ними мальчишки, кухарки, полиция, пьяницы, — стой, держи! — бегут по большому городу. Омнибусы, кебы, конки и автомобили, — они не глядят, бегут. Огромное поле. И под широким небом, чуть видная, прямо на нас, исцарапанная, мокрая, оборванная, без одного башмака, бежит, приседая, старуха, и радость, и ужас у нее на лице: она первая, она победила!
Это Чуковский пересказывает сюжет трэш-комедии "Бега тещ" (текст мной слегка урезан; сам фильм, похоже, уже не найти UPD.: нашелся!)


Profile

siticen: (Default)
siticen

June 2025

S M T W T F S
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
2930     

Syndicate

RSS Atom

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jun. 27th, 2025 08:11 am
Powered by Dreamwidth Studios